Para mí las palabras son una forma de acción, capaces de generar un cambio. Ingrid Bengis (1944)

 

Traduzco todo tipo de documentos en las áreas de negocios y comercio, marketing, publicidad y relaciones públicas, Internet y comercio electrónico, periodismo, informática, tecnología, inmobiliaria, construcción, recursos humanos, así como turismo y viajes.

Mi mayor cliente pertenece a una de las empresas petroleras más prominentes del mundo y mi cliente mas pequeño es autónomo y vive en Valencia. Muchos de mis mayores clientes, directos y indirectos, están entre las más grandes compañías en España y cotizan en el Ibex-35.  Pulse aquí para ver una lista de mis clientes directos y indirectos.

Ofrezco a mis clientes una alternativa a las agencias de traducciones nacionales y/o internacionales. Estas agencias actúan como intermediarios y subcontratan el trabajo a cientos de traductores alrededor del mundo.

Aunque muchas de estas agencias son muy profesionales –  y a pesar de que yo trabajo para algunas – esta manera de trabajar no funciona con todos los clientes. Muchos de mis clientes que han recurrido a los servicios de estas agencias, buscan ahora un servicio mas personalizado, económico y a largo plazo.

Debido a que el castellano no es mi idioma materno y para no comprometer la calidad de mi trabajo, prefiero no traducir a este idioma. Sin embargo, si usted necesita una traducción al castellano, contácteme y le recomendaré a otros profesionales de confianza.

Haga clic aquí para contactar conmigo.

 

Optimizado para Microsoft Explorer

La última edición publicada del Oxford English Dictionary (Second Edition 1989) contiene 21.730 páginas y 291.500 entradas.